Переводчики

Уважаемые товарищи, дамы и господа,

Союзом ветеранов ВИИЯ утверждено положение о присвоении классных званий военным переводчикам. Классное звание пока присваивается только выпускникам Военного института (ВИИЯ, ВКИМО, ВУМО) и отражает разный стаж, а, следовательно, и опыт работы переводчика. С Положением о присвоении классных званий можно ознакомиться здесь.
В списке указан номер свидетельства о присвоении классного звания, фамилия, имя и отчество переводчика, основной язык, с которым переводчик работает, класс (Заслуженный военный переводчик – ЗВП, Военный переводчик 1, 2 и 3 класса – ВП 1 кл., ВП 2 кл. и ВП 3 кл.) и год выпуска из ВИ.
Эта информация позволяет проверить, действительно ли лицо, называющее себя опытным военным переводчиком, является таковым, позволяет определить приблизительный уровень знаний и стаж работы переводчика.
Дополнительно в Союзе ветеранов на коммерческой основе можно получить контактную информацию о заинтересовавшем Вас переводчике.

Список переводчиков, имеющих классные звания.

Номер
Удостоверения

Ф.И.О. Язык Класс Год окончания
0001 Биязи Николай Николаевич Итальянский ЗВП 1940
0002 Беручан Виктор Леович Португальский ЗВП 1983
0003 Иванов Андрей Владимирович Португальский ЗВП 1975
0004 Беручан Ольга Леоновна Испанский ЗВП 1988
0005 Панченко Тамара Витальевна Французский ВП3 1988

Переводчики: 1 комментарий

  1. Уведомление: Военный перевод и подготовка военных переводчиков | Военный перевод

Обсуждение закрыто.